Bad.
news
短视频
长视频
日本 AV
H 动漫
新闻
每日热点
下载 免费看片 App
更多
安全事故
年度热点
新闻快照
加入电报群
成人动漫
评论
相关内容
登录
|
繁體
搜成人🔞
搜新闻📰
最近搜索:
登录
分享一个链接
发表一篇文章
任何有趣的,图片,热点新闻,视频,文字...
5372
位用户此时在线
关注推特
收听电报
24小时点击排行 Top 10:
習近平一拍豬頭,雄安完蛋,港澳完蛋,海南完蛋,除北上廣深慢慢完蛋,其他地方都基本完了蛋;中國變成完蛋國。
本站自动实时分享网络热点
24小时实时更新
所有言论不代表本站态度
欢迎对信息踊跃评论评分
评分越高,信息越新,排列越靠前
2
1
0
【李文俊:翻译家算半个先知】2023年1月27日凌晨3时30分,英语文学翻译家李文俊先生逝世,享年93岁。凡喜欢过外国文学的人,都知道李文俊。他是福克纳、塞林格、麦卡勒斯和卡夫卡的译者,他译的每一本书都至少影响过一位当代作家。余华、莫言、苏童都满怀眷恋地回忆过当初读到这些作家的中译本时的震动。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
2年前
由
墙头看世界
提交
闪电预览
分享到
排序方式(相对时间):
1周内
1个月内
1年内
全部时间
1
2
3
4
5
6
...
400
下一页
1
2
1
1
【翻译家郭宏安:温和的书卷气中,藏着他对外国文学内敛的激情】知名法语文学专家、翻译家郭宏安于2023年1月16日上午在北京逝世,享年七十九岁。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
2年前
•
倩女幽会
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
2
2
1
1
【翻译家杨苡的一百年与许多事】文学翻译家杨苡于2023年1月27日晚8时30分离世,享年103岁。《呼啸山庄》曾经被梁实秋翻译为《咆哮山庄》,翻译家杨苡并不满意这版翻译,一日夜里风雨交加,她从雨声中得到灵感,最后将书名Wuthering Heights定为《呼啸山庄》,成为了公认的佳译。
大陆资讯
(
www.jiemian.com
)
2年前
•
七仙女坐台
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
3
2
1
1
【李翊云:当一个作家拒绝和解】2023年11月,《我该走了吗》在中国出版,这是李翊云首部被译成中文出版的小说。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
1年前
•
梁山伯揍英台
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
4
2
1
1
【几十年前,他们就是文学界的“字幕组”】年过九十,李文俊的背佝偻了,头发快掉光了,对一切也看得淡了。关于翻译,他说跟原作相比,自己的译文并没什么光彩。“翻译福克纳,最近要想比我译得好得多,也不大容易。”不过又立刻补充,“以后的事情我就不管了,总会要超过我的。大家承认我曾经是一个优秀的译者就行了。”
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
4年前
•
微信公众号
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
5
2
1
1
乔布斯去世那年,我 26 岁,距离乔布斯去世的年龄还有 30 年。回顾一下过去这十年:
- 读研 1年
- 翻译公司 3年
- 自由职业者 3年
- 日语老师 1年半
- 程序员 1年半
- 翻译图书 20册
推特中文圈
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
6
2
1
1
【再见,先生!2017年离开的知识分子】 1月,“汉语拼音之父”周有光逝世,5月,数学家吴文俊逝世,9月,文艺理论家钱谷融逝世……先生之风,山高水长。
视频
(
miaopai.com
)
8年前
•
秒拍视频
•
--
点击
0 评论
分享到
7
2
1
1
靠 !! 果然,ChatGPT 二遍翻译法,有那个味儿了
GPT Prompt:
你是一位熟练操弄中文,英文的老编辑,资深作家,翻译家,请将我传给你的中文内容,翻译成英文:
1. 第一遍直译英文
2. 第二遍,翻译成地道的美式英语
又从宝玉老师那边,偷师了一招。哈哈哈哈哈,真管用
IT技术
(
twitter.com
)
2年前
•
黄赟
•
--
点击
0 评论
分享到
8
2
1
1
#MilsGuoChiefStaffYvetteWangCase
王雁平案更新
来源:法庭文件翻译 (原文附在最后)
2023年5月11日 检方回复王雁平关于要求提供审前面谈信息的回复
(1)
检方写信回应法院日期为 2023年5…
推特中文圈
(
twitter.com
)
2年前
•
Truth Discover
•
--
点击
0 评论
分享到
9
2
1
1
【俄语翻译家、托尔斯泰译者草婴去世,享年93岁】据草婴夫人盛天民消息,翻译家草婴先生于2015年10月24日18点02分在上海华东医院因病去世, 享年93岁。草婴先生翻译的《复活》、《安娜·卡列尼娜》和《战争与和平》曾是大多数1980年代文学爱好者的入门读物。
大陆资讯
(
www.thepaper.cn
)
10年前
•
rabbit
•
--
点击
0 评论
分享到
10
2
1
1
你知道吗Lisa bar也mass buying啊😂只不过吧主不喜欢李霞这个男人了拿着钱跑走了而已 不高兴打英文了男人粉自己翻译器翻译一下
推特中文圈
(
twitter.com
)
2年前
•
onlySoo
•
--
点击
0 评论
分享到
11
2
1
1
《当我们击鼓传翻译时,我们在翻译些什么?》——互译是一个魔改之后的击鼓传字——玩法是翻译上家给出的文字,上家是英文便翻成中文反之亦然,再传给下家翻译回去,如此交替传下去直到最后。
大陆资讯
(
weibo.com
)
9年前
•
梁山伯揍英台
•
--
点击
0 评论
分享到
12
2
1
1
自用翻译科技文章的GPT,分两步翻译,先直译再意译,意译后的结果可以直接复制出来。
IT技术
(
chat.openai.com
)
2年前
•
宝玉
•
--
点击
0 评论
分享到
13
21
20
20
1)《如何寻找下轮牛市的牛倍币?》
先看看本轮牛市的大赢家,
$MATIC +45,000%,
$SOL +50,000%,
$EGLD +12,000%,
$LUNA +18,000% (在归零前)
翻译一个来自英文区…
推特中文圈
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
14
2
1
1
【价值游戏:赫尔曼·布洛赫和他的四个中国译者】《梦游人》的译者流畅,身上有太多吸引人的标签:小镇青年、高中学历、白天开网店晚上搞文学、以十年之功翻译了一本从未被译介成中文的大部头名著。笔名“明诚致曲”翻译的《梦游者》电子版,才是严格意义上《梦游人》最先发行的中文全译本——比流畅版早了半年不到。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
3年前
•
微信公众号
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
15
2
1
1
照这种翻译文风,不知道“撸起袖子加油干”怎么翻译?
推特中文圈
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
16
2
1
1
老李很好奇,不知道那个老家在江苏的姑凉是怎么翻译这句话给美国人听的?
图片
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
17
2
1
1
张放:为了加强毛泽东著作的翻译,外文社于1967 年成立了《选集》翻译办公室,设有德文、阿拉伯文、意大利文、印地文、普什图文等十余种语言的翻译小组,负责一至四卷的翻译。
除了对内容把关外,外文版《选集》的出版发行环节同样受到重视。周恩来亲自审阅所用纸张、装祯设计和印制样本;李先念特地…
时政
(
twitter.com
)
2年前
•
朱韵和
•
--
点击
0 评论
分享到
18
6
5
5
【翻译家、戏剧评论家童道明逝世,享年82岁】27日早晨,著名翻译家童道明先生逝世,享年82岁。他为我国文学界、戏剧界撰写翻译了诸多有价值的理论著作和剧本,是契诃夫研究领域的重要学者。著有论文集《他山集》,专著《戏剧笔记》,随笔、散文集《惜别樱桃园》等。
大陆资讯
(
www.jiemian.com
)
6年前
•
界面新闻
•
--
点击
0 评论
分享到
19
2
1
1
2023来了,大家准备好了吗?
全球黑恶势力已经结成联盟,大战即将登场
不管你愿不愿意,都得面对2023年的到来……
翻译了其中一小段(1/2)
时政
(
twitter.com
)
3年前
•
正念先生-东欧视角
•
--
点击
•
下载视频
0 评论
分享到
Your browser does not support the video tag.
00:02:20
20
6
5
5
【被遗忘了半个世纪的翻译精英:清河翻译组的故事】“清河编译组”和“北京编译社”这两个机构当年翻译的不少译著一直都在重印。虽然他们中的绝大多数人如今都已经故去,但是他们为新中国的翻译出版和文化教育事业做出的杰出贡献,不应该被遗忘。
大陆资讯
(
www.infzm.com
)
7年前
•
南方周末
•
--
点击
0 评论
分享到
21
2
1
1
只是将中文翻译成英文,怎么就成了认知战呢?如果翻译有误,可以指正呀?!
推特中文圈
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
22
2
1
1
西班牙语文学翻译家、《堂吉诃德》译者董燕生逝世,享年86岁
大陆资讯
(
www.thepaper.cn
)
2年前
•
元方
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
23
2
1
1
上个月翻译项目8k多,翻译公司给了15k……和他们说字数算错了吧,对方坚持称没算错……还能咋办,先把钱存着吧,等之后找过来再还回去……
推特精选
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
24
2
1
1
(文革笑话)李时珍来了没有?
文革某年,一个外国医药代表团到上海访问,有个突击提拔没文化的干部去接待。外国代表团团长说:“贵国李时珍在医药上的贡献真是了不起……”这个干部马上大声问翻译:“李时珍同志来了没有?”翻译吓了一跳,急忙向…
时政
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
1
2
3
4
5
6
...
400
下一页
创建一个新帐户
只需要几秒!
用户名:
电子邮件:
(必填)
密码:
输入验证码:
点此刷新
创建帐户
登录
已拥有账号并想要登录?
用户名:
密码:
登陆
忘记密码?