“我说Kill line,你答Q line;我问城门楼子,您说胯骨轴子”
1月20日,达沃斯世界经济论坛现场。
在提问中,央视记者 将反美内宣词“斩杀线(Kill Line)“一词直接抛给 美国财政部长贝森特,意图引导其回应美国中产阶级面临的财务困境。
记者意图提及“kill line”,但因口音与发音含混不清,让这个词听起来更像“Q line”。
于是出现了一幕经典名场面:一个问“民众的生死线”,一个回答“美国州税退税申报表中的 Q 项”。
记者不死心,随后再次用略显蹩脚的英语追问。
但贝森特最终表示“抱歉,我无法理解你的问题”后,选择不再回应。
而后,中国媒体仍继续大肆炒作“斩杀线”,并将其解读为:退税是指《大而美法案》规定在2026年增加给美国民众的退税,但事实上美国税务专家指出,退税主要利好中高收入人群,低收入家庭很难拿到这笔钱,无法直接解决“斩杀线”困境……